La agroindustria está principalmente en el norte de la República Mexicana: Baja California, Hermosillo (Sonora), Culiacán (Sinaloa). Las zonas más pobres (zonas de expulsión) se localizan principalmente en los estados de Guerrero y Oaxaca, exportan mano de obra muy barata para esta industria.
La migración tiene un ritmo agrícola, según la zona del país, empieza de julio a noviembre. Los jornaleros son contratados para llevarlos a los campos de cultivo y al terminar, algunos vuelven a sus comunidades y otros siguen su camino hacia los Estados Unidos: las Californias, Chicago y prácticamente en donde puedan ser contratados. Éste fenómeno se da cada año y se le denomina Migración Golondrina.
Existe otro tipo de migración esta es Regional; el jornalero no se desplaza grandes distancias, sino que se dirige de un estado a otro: Veracruz, Puebla, Durango, Nayarit, Morelos y Chiapas.. La mano de obra de estos estados es satisfecha íntegramente por la vecindad entre ellos.
El programa de Jornaleros Agrícolas, es un programa asistencial, no podría ser de otra manera, que se creó para tratar de entender y mejorar las condiciones de vida y trabajo de los jornaleros.
Mi trabajo consistía en tomar fotografías en los campos de cultivo; retratar sus condiciones de vida y denunciar en su caso. Este era el trabajo de campo. El trabajo de gabinete era aparte, ordenar el archivo fotográfico y de video, realizar todo el diseño: mapas, programas, carteles y diplomas. Las oficinas centrales estaban en la ciudad de México (donde yo trabajaba, mi cuartel general) y coordinaciones en cada uno de los estados donde el programa operaba.
Es muy importante señalar, que las comunidades (zonas de expulsión) son indígenas, la mayoría monolingües (Triquis, Mixtécos, Zapotecos, Nahuas, Huicholes, Tepehuanos, Mexicaneros, Yaquis, Tarahumaras) Un gran mosaico de lenguas, cosmovisión, hábitos, lo que da una gran riqueza humana y al mismo un gran problema de comunicación. Se trabajaba muy estrechamente con el Instituto Nacional Indigenista (INI), la mayoría antropólogos, que llevaban trabajando con las comunidades indígenas mucho tiempo. Los traductores eran bilingües generalmente miembros de la comunidad.
Poco a poco te iré llevando a conocer las entrañas oscuras, ésta realidad es poco conocida, aún para mis compatriotas. Podrás tener una visión distinta, a veces muy cruel de mi país. Esta realidad no aparece en las guías turísticas. Hay dos Méxicos: uno profundo, antiguo, conflictivo y otro cosmopolita producto del mestizaje. Espero que me acompañes y espero ser buen guía.(Continuará)
El programa de Jornaleros Agrícolas, es un programa asistencial, no podría ser de otra manera, que se creó para tratar de entender y mejorar las condiciones de vida y trabajo de los jornaleros.
Mi trabajo consistía en tomar fotografías en los campos de cultivo; retratar sus condiciones de vida y denunciar en su caso. Este era el trabajo de campo. El trabajo de gabinete era aparte, ordenar el archivo fotográfico y de video, realizar todo el diseño: mapas, programas, carteles y diplomas. Las oficinas centrales estaban en la ciudad de México (donde yo trabajaba, mi cuartel general) y coordinaciones en cada uno de los estados donde el programa operaba.
Es muy importante señalar, que las comunidades (zonas de expulsión) son indígenas, la mayoría monolingües (Triquis, Mixtécos, Zapotecos, Nahuas, Huicholes, Tepehuanos, Mexicaneros, Yaquis, Tarahumaras) Un gran mosaico de lenguas, cosmovisión, hábitos, lo que da una gran riqueza humana y al mismo un gran problema de comunicación. Se trabajaba muy estrechamente con el Instituto Nacional Indigenista (INI), la mayoría antropólogos, que llevaban trabajando con las comunidades indígenas mucho tiempo. Los traductores eran bilingües generalmente miembros de la comunidad.
Poco a poco te iré llevando a conocer las entrañas oscuras, ésta realidad es poco conocida, aún para mis compatriotas. Podrás tener una visión distinta, a veces muy cruel de mi país. Esta realidad no aparece en las guías turísticas. Hay dos Méxicos: uno profundo, antiguo, conflictivo y otro cosmopolita producto del mestizaje. Espero que me acompañes y espero ser buen guía.(Continuará)
Sergio Astorga
15 comentarios:
Seguro que serás buen guía como lo estas siendo hasta ahora. Es muy interesante.
Un abrazo,
me gusta viajar contigo a conocer mejor esa realidad que algunos se niegan a ver. un placer estar aquí de nuevo y dejarme guiar por ti. besos
Tito Carlos, pian pianito vamos llegando a la pisca del tomate.
Gracias por acompañarme.
Una brazo de fin de semana.
Sergio Astorga
Marisa, es bueno saber que estas de buen animo y quieres emprender este viaje a otra península.
Un abrazo de acompañante.
Sergio Astorga
Excelente guía,¨Sergio y muy buen informador de la realidad contextualizada en lo geográfico, lingüístico, cultural, salarial... Magnífico. Me encantó la expresión de migración golondrina, aquí se habla de temporeros para hacer referencia a los traslados estacionales de los jornaleros que, según la estación van de un sitio a otro a hacer la temporada de la pera, la fresa, la uva, etcétera...
Un abrazo siempre admirado de tu conocimiento.
Izaskun
Agradezco sinceramente estas entradas que me ayudan a saber más de los otros.
Es un placer poder disfrutarlas desde tu sensibilidad.
Inuits
Izaskun, gracias Izaskun por subirte a la guagua jornalera.
El término golondrino es apropiado por el concepto migración.Es realmente bello.
El término temporero, o tierras de temporal también se usa en Méxíco para designar tierras labrantias que dependen de los humores climáticos. En el norte del páis están las agro industrias en donde las tierras son de riego o por goteo, ya verás depués que significa estas terminología.
Todaví tenmos para parafrasearte otras historias.
Un abrazo al calor de la milpa.
Sergio Astorga
Inuit, tenerte como lectora es un lujo, así que es parte de la comunicación, la correspondencia de aprendisajes.
Estaba un poco temeroso, lo admito, de contar estas historias, porque el lenguaje cambia su cadencia, su significación; es un lenguaje descriptivo y directo fácil, pocas imágenes verbales, más adelante existen algunas, pero e fin, estoy muy contento por la respuesta, viene, creo lo mejor, esta es una parte introductoria.
Un abrazo que coseche amigas y amigos.
Seragio Astorga
Magnificamente descrito el viaje y la sitación de estos jornaleros que como te decía en la entrada anterior y como tambien dice Izaskun, en España se mueven dependiendo de las diferentes campañas de recogida, en España las mas importantes en cuanto a la cantidad de gente que se concentra, son la vendimía y la aceituna, sobre todo esta última en Andalucia.
Como siempre es una delicia leerte, Sergio.
Un abrazo con olor de tierra mojada.
Una faceta diferente, NO DUDES!!!!!!! de ser un buen guia. ya como ANSIAS. que mas? queeee mas??????
Caro
Triana, es interesante y ejemplificador lo que comentas, la movilidad de los grupos humanos, por diversas circunstancias, en éste caso el trabajo agrícola.
Me encantaría oler esos olivares en el momento del corte de la aceituna.
Un abrazo fertil.
Sergio Astorga
Caro, antes de que me ganen las ansias, te digo que espero que estas facetas las disfrutes com las estoy disfrutando yo al recordar la vastedad del valle.
Un abrazo con muchas facetas.
Sergio Astorga
Me gusta ver a tito carlo por aquí mi gran maestro!y a lola también, hoy estoy un poquito mejor pero igual necesito descansar, la diabetes no te deja y la anemia para mí es una eterna lucha, así que mi descompostura hace que esté durmiendo todo el días y no pueda cumplir con ustedes y los comentarios y de leer menos mas tarde me pondré al día besos.
Kuore, gracias por venir y espero que pronto te recuperes, relajate, descansa y no te procupes, estaremos atentos a tu salud.
Un abrazo frondoso.
Sergio Astorga
hola por varios años trabaje de cerca con los jornaleros agricolas del valle de san quintin y sus comunidades, me encantaria poder compartir mis experiencias gratas y de impotencia por la arbitrariedad con que se mueven las autoridades laborales me pongo a sus ordenes en mega7355@hotmail.com
Publicar un comentario